Yehezkiel 7:4
Konteks7:4 My eye will not pity you; I will not spare 1 you. 2 For I will hold you responsible for your behavior, 3 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 4 Then you will know that I am the Lord!
Yehezkiel 8:18
Konteks8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 5 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Yehezkiel 9:10
Konteks9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 6 them; I hereby repay them for what they have done.” 7
[7:4] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 3 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[8:18] 5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 6 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 7 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.